Skip to content

Poemas de la Lotería / Lotería Poems

By | Published | No Comments

La Rosa   (English version below)

rosa

Tus pétalos –como aquellos que se reúnen alrededor de ti en el

día de tu santo

tu estigma y estambre –como las velas encendidas en tu pastel

de cumpleaños

que nos unen – tu inflorescencia

 

y ahora tus semillas –tu querida misma alma

caen y vuelan, caen y navegan

con la esperanza de florecer de nuevo como flores

hermosas

haciendo realidad las mismas palabras que hoy te cantamos,

El día en que tú naciste nacieron todas las flores

 

The Rose

Your petals –like those who gather round you on your saint’s day

your stigma and stamen – like the candles ablaze on your

birthday cake

that make all us become one – your inflorescence

 

and now your seeds –your dear and very soul

fall and fly, fall and sail away

to hopefully someday bloom again as other lovely flowers

making true the very words we sing to you today,

The day you were born all the flowers were born

 

————————————————————–

La Manomano

Por la mañana llegué a mi clase de primer grado

sin saber nada de inglés

al medio día me azotó la maestra

por hablar español afuera, en el patio de recreo

por la noche me arrodillé y le pedí al señor

que me protegiera de ese mundo de miedo y peligro de la

escuela

 

The Hand

In the morning I arrived at my first-grade class

knowing no English

at noon I got smacked by the teacher

for speaking Spanish outside, in the playground

at night I knelt and prayed to the Lord

to protect me from that very scary and dangerous school world

 

The Little Devil and the Rose: Lotería Poems /El diablito y la rosa: Poemas de la lotería  by Viola Canales. Editorial Arte Público Press, 2014                     

La Loteria: el juego de la Suerte