Skip to content

Latin American “Mother Tongues” showcased in film festival 

By | Published | No Comments

Over the next 5 days, the Smithsonian’s Recovering Voices Mother Tongue Film Festival returns for its second year with screen 32 films representing 33 languages. The festival begins today, Feb. 21, which happens to be United Nations Mother Language Day, and includes films from across six continents. Besides documentaries, there are music videos, animations and full-length feature films from Chile, Mexico, Brazil and other parts of the world.  Screening, many which include several films together, are taking place at several venues around Washington D.C.

If you’re interested in indigenous languages in Latin America, check out the following screenings:

 

Wiñoy Tañi Kewvn (Volvió Mi Lengua)
Hip-hop artist Luanko raps about the history of his community in his native language, Mapudungun, spoken in Chile and Argentina. The screening will take place at the Hirschhorn Museum, Ring Auditorium, on T., Feb. 21, at 7 p.m., after the movies “Mele Murals” and “Four Faces of the Moon.”

Respondan a esta videocarta de Chicahuaxtla
Short Documentary: In the Triqui territory of San Andrés Chicahuaxtla, Mexico, children introduce their community, sharing their traditions and inviting other children to respond to their video. The screening will take place at the National Museum of the American Indian, Rasmuson Theater, on Thurs., Feb. 23, at 11 a.m., after the movies “Miwok Pride,” “Vowels and Consonants” and “A Kid Under the Tree.”

Hablando
Music Video: Linaje Originarios is an emerging Embera hip-hop duo from near Medellin, Colombia. The screening will take place at the New York University DC, Abramson Family Auditorium, on Thurs., Feb. 23, at 7p.m., after the movies “Sonita,” and “Wall Building Song.”

Hant quij i cötpacta ipatjc hac/About the origin of the Earth Juka Tájjita Ániat Yew Maachiako/About the origin of re Cuando Muere una Lengua/When a language dies Huichol. El primer amanecer/About the first sunrise
Animated short: These four animated indigenous stories are narrated in their native languages. They were created under the premise that “no one can love what he does not know” in order to help foster pride, respect, and use of the indigenous Mexican languages. The screening will take place at the National Museum of the American Indian, Rasmuson Theater, on Thurs., Feb. 23, at 11 a.m., after the movies “Miwok Pride,” “Vowels and Consonants” and “A Kid Under the Tree.”

 

El sueño del Mara’akame/ Mara’akame’s Dream
Feature Film: Nieri is a young Wixáritari indian whose dream is traveling with his music band to play a concert in Mexico City. But his father is a Mara’akame (Wixáritari shaman) and has different plans for his son: Nieri must find the Blue Deer in his dreams in order to become a Mara’kame and follow his tradition. The screening will take place at the Mexican Cultural Center, on Fr., Feb. 24, at 6:45 p.m.

Dauna: Gone with the River
Dauna dared to be different. She faced the ancestral practices of her culture, and she paid the price. She made decisions which made herself and others suffer. Without giving up before defeats and loses to reconcile and become part of a legend herself. The screening will take place at the National Museum of the American Indian, Rasmuson Theater on Sat., Sat. 25, at 2:00 p.m.

To View the full program schedule, please visit: https://recoveringvoices.si.edu/events/MTFF%202017/MTFF-Pamphlet_%2001-23-17.pdf

 

—Lucia Jimenez