By hola | Published | No Comments
Yo soy de Chirilagua,
mi mujer de Intipucá. (bis)
Trabajo día y noche,
vivo en una cruel ciudad.
Tres veces deportado,
pero volví a regresar. (bis)
Yo era indocumentado,
y ahora tengo la “green card”.
Yo me metí sin nada,
tenía solo una ilusión: (bis)
pasar de jornalero
y llegar a ser patrón.
Me traje a mis dos hijos
a una escuela refinada. (bis)
Uno de ellos me dijo,
“Padre, tú no estás en nada”.
Mi mujer no me aguanta,
dice que ya no la quiero; (bis)
pero es que en los United,
el trabajo está primero.
Un hijo fue a la guerra;
lo mataron en Iraq. (bis)
El otro está en la cárcel
de donde nunca saldrá.
¿Qué ondas con esas armas
masivas de destrucción? (bis)
Los gobernantes mienten
hasta por televisión.
Con toda esta experiencia
puedo ver la luz del día:
el sueño americano
es una horrible pesadilla. (bis)
Yo soy de Chirilagua,
mi mujer de Intipucá. (bis)
Trabajo día y noche,
vivo en una cruel ciudad.
©Carlos Parada. Listen to the Hip Hop version of Chirilagua Blues.
Carlos Parada Ayala is a recipient of Washington, DC’s Commission on the Arts Larry Neal Poetry Award and co-editor of the anthology Al pie de la Casa Blanca: Poetas hispanos de Washington, DC, published by the North American Academy of the Spanish Language (New York, 2010.)