By hola | Published | No Comments


Katy Jurado,1924-2002

Anthony Quinn, 1915–2001
Más que para comerse, es un adorno en las ofrendas, un regalo de día de muertos, una broma, aunque los niños lo comen golosamente mientras sus padres visitan el panteón. Se dice que el nombre es sólo para recordarnos que algún día seremos calaca. | The candy skulls aren’t really to be considered snacks. Rather than food, they are something of a motif on the altar, a gift from Day of the Dead. In a way, they are an inside joke. Though children may eat candied skulls voraciously, the name is there as a reminder to both young and old that one day we will all be skeletons.

Dolores del Río, 1905-1983

Mario Moreno “Cantinflas”, 1911-1993
Este simbolismo puede ser percibidos como ofensa y hasta tabú en otras culturas, pero en México es visto como algo muy normal. En esta ocasión la pintora Gloria Valdes “Tarasca”, comparte con nosotros algunos de los personajes del cine a los que ella honra. | This symbolism may be perceived as hurtful and even taboo in other cultures, but in Mexico it is seen as quite normal. In this vein, artist Gloria Valdes “Tarasca” shares with us her portraits of some of Mexican most famous actors.

María Félix, 1914–2002)